That was great idea!! We made around 15 miles and saw not only must-sees but also the town, street by street, house by house. Unfortunately it is not possible to shoot too many pics when you bike and stopping every 3 minutes could have made crazy my co-biker:)) so some pictures stayed only in my mind.
Dzień zaczęliśmy jednak od zszycia plecaka Daryla w tym malutkim zakładzie. Pan Adam Krawiec przyjechał z niczym do Seattle w 1983 r., rozwinął biznes krok po kroku, pracuje 6 dni w tygodniu i jest przemiłą osobą.
Day started however at this place. Mr. Adam Tailor came to Seattle in 1983 with nothing in his hands, developed his business step by step, he works 6 days a week and was very kind to sew Daryl's backpack immediately when we showed up.

Potem wzdłuż brzegu zatoki Puget Sound, nad którą leży centrum Seattle, dojechaliśmy do ogromnej bocznicy kolejowej, przez której środek prowdziła ścieżka rowerowa - uwielbiam takie miejsca!!
Then along Puget Sound Bay, where the downtown Seattle is situated, we reached huge railway terrains, through which the biking path led us further - I love places like this!!!!




Nastepnie potoczyliśmy się w stronę Ballard Locks - czyli całego systemu śluz dla dużych i małych statków pomiędzy zatoką a słodkowodnym Jeziorem Union.
Then we arrived at Ballard Locks - system of locks for big and small boats between the bay and fresh water Union Lake.



ooops! prawie zapomniałam! W Seattle jeżdżą autobusy szkolne, jakie znamy z amerykańskich filmów:) tutaj na postoju.
I almost forgot! In Seattle there are many school buses as we know them from American movies:)) here resting at the parking place.

Po drodze minęliśmy dzielnice Ballard i Fremont, ta ostatnia zwłaszcza dosyć artystyczna, alternatywna itp. z dużą liczbą dobrych restauracji.
On our way we passed by Ballard and Fremont districts, the latter of quite artistic and alternative character, with many good restaurants.



..a główną część wycieczki zakończyliśmy piknikiem w starej gazowni na brzegu Lake Union.
.. and we finished the main part of our trip having a picnic in a old gasworks on the Lake Union.





... a na tym zdjęciu powyżej oprócz widoczku mamy dwie KACZE łodeczki, które, uwaga!, tutaj płyną, ale generalnie również jeżdżą po ulicach ze śmiesznymi kierowcami-DJami w jednej osobie:)
On the above photo beside the view you can see 2 DUCK boats which here are boats but can also ride on the streets with funny DJ-drivers:)
Na koniec zagadka - ile plasterków wędliny znajdziesz w przeciętnej amerykańskiej kanapce? Foto-odpowiedź poniżej:))
Finally, one question for you. How many meat slices you can find in average American sandwich..? Photo-answer below:)
i ty to zjadlas?! :)
ReplyDeletetak......:) nie raz:) jakos tak wychodzi, ze jak jest w kanapie roast beef to pakuja tyle plastrow. inne wedlinki z duzym umiarem. Ale po 5dniowej wycieczce rowerowej zgubilam wiecej niz nadbudowalam po przyjezdzie:)
ReplyDelete